Pokémon遭中國疑刪走負面字眼 6隻小精靈被迫改名

科技 14:00 2020/10/24

分享:

有內地消息指出,Pokémon簡中版將更改6款寵物小精靈官方譯名,引來大批內地玩家不滿。

《Pokémon Go》手遊推出至今,成功吸納不少世界各地玩家。近年《 Pokémon 》系列官方積極推動中文化,統一將系列改名為「寶可夢」。不過,最近有內地消息指出,Pokémon簡中版將更改6款寵物小精靈官方譯名,卻引來大批內地玩家不滿。

日前,Pokémon中國官方在微博發布貼文指,簡體中文版會有6個角色名字需更改。例如簡體中文版譯名為「流氓熊貓」將改為「霸道熊貓」、「死神棺」改為「迭失棺」、「死神板」改為「迭失板」、「毒電嬰」則改為「電音嬰」等。從更改的角色名稱可看出,使用「流氓」、「死」、「偷盗」等詞彙均遭當局禁止。

<<【Pokemon新遊戲】《Smile》刷牙捉精靈 《Cafe Mix》經營咖啡店

<<任天堂《Super Mario 3D All-Stars》超越動森 成亞馬遜最暢銷遊戲

近年,內地實行的遊戲審查制度愈來愈嚴格,有內地用戶批評指,官方的做法是「文字獄」,更有人留言稱:「這就是2020年的審核標準嗎」、「毒和鬼系精靈是否都該改名」等字句,嘲諷官方做法不當。不過,是次角色名字的改動,僅限中國內地簡體中文版,繁體中文地區的角色名字則不受影響。

責任編輯:李寶如

緊貼財經時事新聞分析,讚好hket Facebook 專版